第32章
je voudrais trouver l'amour
我想找到爱情
simplement trouver l'amour
只是想找到爱情
et même
并且
si j'ai ma photo
如果我的照片
dans tous les journaux
能在所有的报纸上
chaque semaine
每周都有
personne
当我夜晚回家的时候
ne m'attend le soir
没有人在等着我
quand je rentre tard
当灯熄灭的时候
personne ne fait battre-
没有人使我心跳
mon coeur lorsque s'eteignent les projecteurs
hélène
伊莲
je m'appelle hélène
我的名字叫伊莲
je suis une fille
我是一个女孩
comme les autres
象其他的女孩一样
je voudrais trouver l'amour
我想找到爱情
simplement trouver l'amour
只是想找到爱情
et même
并且
quand à la télè
你能在电视上
vous me regardez
看到我
sourire et chanter
在微笑和歌唱
personne
当我夜晚回家的时候
ne m'attend le soir
没有人在等着我
quand je rentre tard
当灯熄灭的时候
personne ne fait battre-
没有人使我心跳
mon coeur lorsque s'eteignent les projecteurs
hélène
伊莲
je m'appelle hélène
我的名字叫伊莲
je suis une fille
我是一个女孩
comme les autres
象其他的女孩一样
hélène
伊莲
et toutes mes peines
总会有一天
trouveront l'oubli
我所有的痛苦
un jour ou l'autre
都会被忘却
quand je trouverai l'amour
什么时候我能找到爱情
quand je trouverai l'amour
什么时候我能找到爱情
quand je trouverai l'amour
什么时候我能找到爱情
quand je trouverai l'amour
什么时候我能找到爱情
房内很安静,苏糜的脸色依旧是明日就要挂了的苍白,声音依旧是今天就要挂了的虚弱。
可是就这样静静地,静静地唱了三分钟,却让她心底的烦躁淡了下来。
等苏糜唱完最后一句,风里希才感动地说:“教授,你想要什么,就大胆地去做吧!现在变性手术也很成熟了……”
苏糜对她飞了个残疾人的媚眼,从桌前站起来,声音说不上严肃也说不上不严肃:“你是个女孩,像其他的女孩一样,总有一天,你所有的痛苦,都会被忘却。”
这时计时器响起,时间到了,苏糜从她身边走过时,低声却坚定地说:“离离,等我。”
-----------------------------------------------------------
苏糜才走,就有几个人来将风里希带了出去,却没有带回原来的囚室,而是进了一间相对空旷的审讯室。
风里希抬头四望,没有看到监控设备,心里便涌上不详的预感。
果然,她刚进来就被拷在特制的椅子上,一个探员坐在对面,手里摆弄着一只牙刷,样子拽得不行:“你知道牙刷的用途吗?”
------------我是小剧场,小呀嘛小剧场--------------------------
关于苏教授唱什么歌才更能俘获离离的心,苏教授的智囊团们展开了激烈的讨论。
团长小狐:主上要唱,当然要唱《the fox》了!
说完音乐响起,小狐摇了摇尾巴,在台上摆了一个妩媚的造型:
狐狸是怎么叫?
叮-叮-叮-叮个 叮个叮!
歌林-叮-叮-叮-叮个 叮个叮!
歌林-叮-叮-叮-叮个 叮个叮!
狐狸是怎么叫?
哇-怕-怕-怕-怕-炮!
哇-怕-怕-怕-怕-炮!
哇-怕-怕-怕-怕-炮!
一转头,发现苏教授正悬在梁上忙着上吊。
副团长某只薄荷:像苏教授这样的搞妇衰,就应该走自嘲风,这样女人才更能看到他身上的优点。
说完也唱起来:
屌丝有三废:在吗、忙不、早点睡;女神有三宝:干嘛、呵呵、去洗澡;高帅富有三宝:iphone、跑车和名表。听这些高帅富不懂的忧伤,眼角不觉有翔划过……