第15章

  你通过了那扇黑夜的背后闭起的门,
  使愁苦中躺卧的灵魂欢喜雀跃。
  语言的真实,心的宁静,起来啜饮你的光明,
  因你是昨日,今日,也是明天。
  赞美你,拉,使生命从昏睡中苏醒!
  你上升,照耀,显示你光辉的形象,
  千万年过去了,我们不能一一清数,
  千万年将到来,你光照万年!
  二 他向奥西里斯,那永恒之主唱一篇礼赞
  光荣归于奥西里斯,永无穷尽的王子,
  他通过了亿万年而直入永恒,
  以南方和北方为他的冠冕,他是众神与人的主人,
  携带宽厚与威力的手杖和鞭子。
  啊王中之王,王子中的王子,主人中的主人,
  大地重又回春,由于你的热情;
  昔日和将来作你的随从,你将他们率领,
  你的心满足地安息在隐密的群山之巅。
  你的身体发光,你的头就是蓝天。
  土耳其玉的颜色在你莅临之地的四野发光。
  你的躯体广被,你的容颜焕发,
  犹如今后世界的田野和溪谷。
  请允许我的精神在地上坚守,在永恒中凯旋。
  允许我顺风航过你的国土。
  允许我插翅腾飞,象那凤凰。
  允许我在众神的塔门边得到宽宏的迎迓。
  在凛冽之屋中,胜利者,请授我以食物,
  那些在死亡中与你同升的祝福的食品,
  并且让我在那有阳光的田野上
  播种和收获大麦和小麦,
  在幸福的草原上有一个家。
  三 他请求神的赦免
  你摧毁了时间的腾飞的翅膀,
  你,生命中神秘的居留者,
  我所说的一切话语的保护者,
  正为我,你的儿子,感到羞愧;
  你的心充满了愁苦与羞赧,
  因为我的罪孽,在世间十分严重,
  我的邪恶与违逆是如此嚣张。
  啊,请与我和解,和解!
  毁掉那隐现与我们之间的栅栏!
  让我的一切罪孽洗净,而且
  无知地俯伏在你的左右。
  是的,请去掉我的所有的邪恶,
  并放弃你充满心头的羞耻,
  使你和我在今后的时间里融化坚冰。
  四 他坚持他的雷同的记忆
  在那巨大的屋子里,在那火的居室,
  在那计算全部年数的黑夜,
  在那细数岁月的黑夜,
  请将我的名字归还于我。
  当东方的天阶上的守望者
  让我安静地坐在他的身边,
  当众神一一报出自己的身份,
  让我也记起我昔日的名字!
  五 他行近审判的殿堂
  啊我的心,母亲,我的心,我的母亲,
  我的本体,我的人间的生命的种子,
  仍旧与我同住在那王子的殿堂,
  谒见那持有天秤的大神。
  当你被放在天秤中,用真理的羽毛
  来称量时,不要使审判对我不利;
  不要让判官在我面前呼喊:
  他曾遍行恶事,言而无信。
  你们,神圣的众神,云一样地即位,抱着圭笏,
  在掂量词语时,请向奥西里斯把我说得美好,
  把我的案卷提交给四十二位审判者;
  让我不敢在阿门提特死亡。
  哦,我的心,倘若我们之间无须分离,
  我们明天会共有一个名字,
  是的,千秋万岁是我们共署的名字,
  是的,千秋万岁,啊我的母亲,我的心!
  六 他被宣告为诚实
  现在,大神托特,那位
  正义与真理的审判者,
  向着众神如此开言:
  (众神正坐在奥西里斯面前)
  现在这颗心确实
  称量过了,它是纯洁的。
  在他的里面找不出邪恶,
  他的心抵得住那天秤。
  于是那些在奥西里斯面前
  坐着的诸神如此应答:
  你的话是真的,让他进来,
  永远在平安中活着。
  在永远的田野之中
  给他一所房子。
  别让遗忘吞噬
  那凯旋了的灵魂。
  于是贺鲁斯,爱息斯的儿子,
  向神圣的奥西里斯说道,
  啊父亲,我将这
  剖白了的灵魂带来给你。
  他的心在天秤上称量过,
  他的行为已经判决;
  允许他你的圆饼和麦酒,
  允许欢迎他的晋谒。
  于是那活着的灵魂说,
  瞧吧,啊主人中的主人,
  我来此向你晋谒,

上一章目录+书签下一章