第8章
“跟你说这个实在好尴尬。安德雷站起来说他这辈子没听过这么可耻的事,说你是我们国家最好的资产之一,是民主与新闻界的骄傲,还说赛纳集团的人都应该惭愧得抬不起头来。他说你是个伟人。”
“他是故意夸大其词。”
“不过他是个好青年。”
“他的确是。结果赛纳的人怎么做?”
“雷文当然有所准备,他说:‘随时欢迎你买下我们的股份,只不过……’”
“股价已经涨了。”布隆维斯特替她把句子说完。
“没错。他说不管用什么基础来评估,都会显示赛纳的股权转让价格至少应该是当初买价的两倍,因为他们创造了额外的价值与商誉。”
“商誉!他们疯啦?”
“看起来一点也没有,不过他们很聪明,想要糊弄我们。我怀疑他们是不是打算一箭双雕:完成一桩好交易,同时让我们破产,以便铲除一个竞争者。”
“那我们到底该怎么办?”
“拿出我们的看家本领啊,麦可,拼出个你死我活。我会拿出一点自己的钱买下他们的股份,努力让这本杂志成为北欧最棒的杂志。”
“这当然好了,爱莉卡,但接下来呢?我们最后会陷入连你也无能为力的财务困境。”
“我知道,但没关系。比这个更艰难的情况我们都熬过来了。你和我可以暂时不支薪,我们没问题的,对不对?”
“一切都总有结束的一天,爱莉卡。”
“别说这种话!永远别说!”
“即使这是实话?”
“尤其是这样。”
“好吧。”
“你没有什么正在进行中的东西吗?”她说,“随便一点什么可以震撼瑞典媒体界的东西?”
布隆维斯特将脸埋入手中,不知为何忽然想起女儿佩妮拉。她说她不会像他一样,而是要写“真的”,也不知道他写的东西有什么不“真”之处。
“好像没有。”他说。
爱莉卡用力地拍打了一下浴缸里的水,溅湿了他的袜子。
“拜托,你肯定有点什么。这个国家就属你得到的密报最多了。”
“大部分都是垃圾。”他说,“不过也许……我现在正在查一个东西。”
爱莉卡从浴缸里坐直身子。
“是什么?”
“算了,没什么。”他打了退堂鼓,“只是我一厢情愿的想法。”
“在这种情况下,我们就得一厢情愿。”
“没错,可是都只是一团烟雾,什么证据也没有。”
“但你心里有几分相信,对不对?”
“也许吧,但那是因为一个和故事本身毫无关系的小细节。”
“什么?”
“我的老战友也出现在里头。”
“姓氏开头是莎的那个?”
“正是她。”
“那就更有看头了。”爱莉卡说着跨出浴缸,一丝不挂,美丽动人。
第八章 十一月二十日晚上
奥格斯跪坐在卧室的方格地板上,看着两只青苹果和一只柳橙构成的静物摆设,旁边一只蓝色盘子上还点着蜡烛,这是父亲特别替他安排的。但什么事也没发生。奥格斯眼神空洞望着窗外的风雪,鲍德不禁怀疑:给这孩子一个主题有意义吗?
他儿子只须往某样东西瞄上一眼,印象就能深植于心,所以又何须旁人替他选择该画什么?尤其是他这个当父亲的。奥格斯脑子里肯定装了成千上万的影像,也许一个盘子和几只水果说有多不对劲就有多不对劲。鲍德再次自问:儿子画的红绿灯是不是想传达什么特别的信息?这素描并非漫不经心的随意观察结果,相反地,那红灯闪亮得有如一只愠怒不祥的眼睛,说不定——鲍德又哪会知道?——走在人行横道上的那个男人让奥格斯感受到了威胁。
这一天鲍德已经凝视儿子无数次。真丢脸,不是吗?以前他总觉得奥格斯古怪难以理解,如今不由得怀疑其实儿子和他很相像。鲍德年少时,医生不太喜欢作诊断,当时远比现在更可能以一句“性格古怪”草草打发了事。他本身肯定和其他孩子不一样,他太一本正经,脸上总是面无表情,在学校的游戏场上谁都觉得他无趣。他也觉得其他孩子不怎么有趣,于是躲进数字和方程式的世界,不需要开口便尽量不开口。
专家很可能不会将他和奥格斯归为同一类自闭症患者,但在今日却可能给他贴上亚斯柏格症的标签。他和汉娜都认为早期诊断会有帮助,结果几乎什么也没做,直到现在儿子都八岁了,鲍德才发现他有数学与空间方面的天赋。汉娜和卫斯曼怎会没注意到呢?
尽管卫斯曼是个混蛋,汉娜基本上却是个细心的好人。鲍德永远忘不了他们的第一次邂逅。那是瑞典皇家工程科学院的颁奖晚会,在斯德哥尔摩法院举行。当时他获颁一项他自己毫不在意的奖,一整个晚上无聊得只想赶快回到家中的计算机前,忽然有个他隐约有点印象的美女——鲍德对名人界的认识很有限——走上前来与他攀谈。鲍德只当自己还是塔普斯壮中学那个只会让女生轻蔑以对的书呆子,不明白像汉娜这样的女人看上他哪一点。他很快就发现,那个时候的她正值事业巅峰,而当晚她竟诱惑他、与他发生关系,从来没有一个女人对他这样过。接下来或许是他这一生最快乐的一段日子,只不过……二进制编码战胜了爱情。
他工作到最后使得婚姻终于破裂。卫斯曼上场,汉娜的情况愈来愈糟,奥格斯恐怕也一样,鲍德当然应该怒发冲冠,但他知道自己也有责任。他花钱买到了自由,不必为儿子的事烦心,或许监护权听证会上说他选择了人工智能的梦想而抛弃自己儿子的那番话,道出了事实。他真是个超级大白痴。
他拿出笔记本电脑搜寻更多关于学者技能的信息。他已经订购了一些书,打算和平时一样自学所有相关知识。他不会让任何一个混蛋心理学者或教育专家抓到错处,告诉他奥格斯此时需要些什么,他会比他们所有人都更清楚,于是他继续不断地搜寻,最后有个名叫娜蒂雅的自闭症女孩的故事吸引了他的注意。
罗娜·赛夫的《娜蒂雅:拥有神奇绘画能力的自闭儿案例》与奥立佛·萨克斯的《错把太太当帽子的人》两书中,都描述了她的遭遇,鲍德读得入迷。她的故事扣人心弦,而且两人在许多方面都很相似。娜蒂雅和奥格斯一样,出生时看起来非常健康,直到后来父母才逐渐察觉有些不对劲。
这女孩一直没有开口说话,也不直视人,不喜欢肢体接触,对母亲的微笑与尝试沟通的意图没有反应。大部分时间都安静、内向,还会不由自主地将纸张撕成细条。直到六岁,她都没有说过一句话。
但她却能像达·芬奇一样画画。早在三岁那年,突如其来地就画起马来了。与其他小孩不同的是,她不是从一整只动物开始画,而是从某个小细节开始,例如马蹄、骑士的靴子、马尾,等等,最奇怪的是她画得很快。她以惊人的速度将这些部位东拼西凑,直到呈现出完美的整体,可能是奔驰或漫步的马。根据自己的亲身体验,鲍德在青少年时期就知道要画一只行进中的动物有多困难,无论如何努力尝试,结果总是显得不自然或僵硬。至少要大师级的技巧才能细细描绘出动作中的轻盈感。娜蒂雅三岁时便已是大师。
她的马有如完美的定格画面,绘画的笔触灵巧,明显看得出并未经过长期训练。她纯熟的技巧如泄洪般爆发出来,让同时期的人为之惊艳。她怎能迅速地画上几笔,便跳越过艺术史上数百年的发展历程?澳大利亚专家艾伦·史奈德与约翰·米奇研究过这些画后,在一九九九年提出一个理论,后来逐渐为众人接受,大意是每个人天生都有达到那种技巧境界的能力,只是大多数人的天分被封闭住了。
举例而言,倘若我们看到一个足球,不会马上理解到那是一个立体的物体,而是要在大脑经过一连串闪电般的细节处理过程:分辨阴影的方位以及深度与色调的差异,然后才能对形体下一定的结论。这一切都在无意识中进行,但必须先分别检视各个部分,才能得知眼前看到的是球体而不是圆圈这么简单的事实。
随后大脑会产生出最后形体,这个时候我们便不再看到最初映入眼帘的那些细部,就好比无法将树木看成木材一样。但是米奇和史奈德觉得只要能重现内心的原始影像,就能以全新的方式去看世界,或许还能重新创造世界,就像娜蒂雅完全没有受训练也能做到的事。
娜蒂雅看到了尚未经过大脑处理的无数细节,所以才会每次都从马蹄或鼻子等个别部位画起,因为我们所感知到的整体尚未存在她的内心。尽管在理论中看到一些问题,或至少有一些疑问,鲍德还是觉得这个想法很有意思。
从许多方面来说,这都很像他在研究工作中一直在寻找的独创观点:绝不将任何事物视为理所当然,而是看穿显而易见的表象,深入直视小细节。他愈加沉迷于这个主题,欲罢不能地往下读,最后忽然冷不防地打了个哆嗦,甚至大喊出声,同时瞪着儿子看,一阵焦虑油然而生。这和研究发现毫无关系,而是看到娜蒂雅第一年上学的情形。
娜蒂雅被送进一家专收自闭症儿童的学校,教导重点放在让她开口说话。这女孩有一些进步——她说话了,一字一句慢慢开始。但付出了极大代价。她开口之后,掌控蜡笔的才华随之消失,据作者罗娜·赛夫说,就好像一种语言取代了另一种。娜蒂雅从原来的艺术天才变成有严重障碍的自闭女孩,虽然能说一点话,却丧失了原本震惊全世界的才华。这样值得吗?就只为了说几句话?
不值得,鲍德想这么大喊道,或许是因为他一直准备要不计代价成为他这个领域的天才。绝不能平凡无奇!他一生都以此为宗旨,然而……聪明如他自然明白,他本身的精英原则如今不一定是正确指标。几幅令人赞叹的画作,也许根本比不上能开口讨杯牛奶喝,或是和朋友或父亲交谈几句。他又哪能知道呢?
但他不愿去面对这样的选择。这是奥格斯出生至今所发生过最美好的事,要他放弃他办不到。不行……就是不行。没有一个家长应该做此决定,毕竟谁也无法预料怎么做对孩子最好。
他愈想愈觉得不合理,他发现自己并不相信,又或者他根本不想相信。娜蒂雅毕竟只是一个案例。
他必须找出更多案例。但就在此时电话响了,这几个小时当中电话响个不停,有一通未显示号码,另一通是前助理李纳斯打来的。他愈来愈不想花时间应付李纳斯,甚至不确定还信不信任他——总之现在真的不想跟他说话。
不过这通他还是接了,可能纯粹出于紧张。是嘉布莉·格兰,国安局那个美丽的分析师,他脸上终于露出微微笑意。比起沙丽芙,嘉布莉几乎不遑多让。她有一双美得闪闪动人的眼睛,而且十分机敏。他向来抵挡不住聪明女人的魅力。
“嘉布莉,”他说道,“我很想跟你谈,但我现在在忙,没空。”
“听了我要跟你说的话,你肯定有空。”她的口气严肃得出人意外,“你有危险。”
“胡说八道,嘉布莉!我告诉你,他们可能会告得我倾家荡产,但最多就是这样了。”
“法兰斯,很抱歉,但我们得到一些新的消息,而且消息来源非常可靠。看起来确实有风险。”
“什么意思?”他心不在焉地问,电话夹在肩膀和耳朵之间,正在浏览另一篇关于娜蒂雅失去天赋的文章。
“我发现信息很难评估,这点我承认,可是我很担心,法兰斯,你一定不能掉以轻心。”
“那好吧,我郑重承诺我会格外小心,我会照旧待在家里。不过我刚才说了,我现在有点忙,何况我几乎可以确信是你错了。在索利丰……”
“当然,当然,我也许错了。”她插嘴道,“这也不无可能。但万一我说对了呢?万一真有那么一丁点的可能性是我说对了呢?”
“那……”
“法兰斯,你听我说。我想你说得没错,在索利丰没有人想伤害你,那毕竟是个文明的公司。不过公司里好像有某个人或某些人,和一个在俄罗斯与瑞典活动的犯罪组织有联系。威胁是从这里来的。”
这时鲍德首次将目光移开计算机屏幕。他知道索利丰的艾克华在和一群罪犯合作,他甚至得知那伙人的首脑的几个代号,但他不明白他们为什么要对他不利。或者他是明白的?
“犯罪组织?”他喃喃说道。
“对,”嘉布莉说,“就某方面来说不也合理吗?一直以来你说的约莫就是这些,不是吗?你说一旦开始窃取另一人的点子,并利用这些点子赚钱,那就已经越线了。从那时开始情况就一路恶化。”
“我想我说的其实是你们需要一大群律师。有了一群精明的律师,才能安全地随意窃取你们想要的东西。律师是我们这个时代的职业杀手。”
“好吧,也许是这样,但你听我说:你的贴身保护令还没得到批准,所以我想让你搬到一个秘密地点。我来接你。”
“你在说什么?”
“我想我们必须马上行动。”
“不可能。我和……”
他沉吟着。
“你那边还有别人?”
“不,没有,只是我现在哪儿都不能去。”
“你没有听到我说的话吗?”
“我听得一清二楚。但请恕我直言,我觉得那多半都是臆测。”
“臆测是评估风险的基本工具,法兰斯。而且和我联络的人……我其实应该不能说的……是美国国安局的干员,他们一直在监视这个组织。”
“美国国安局!”他嗤之以鼻。
“我知道你不信任他们。”
“说不信任未免太客气了。”
“好,好,不过这次他们是站在你这边,至少这名干员是。她是个好人。她从监听当中得到某个信息,非常可能是计划要除掉你。”
“我?”
“根据各种迹象显示。”
“‘非常可能’和‘迹象显示’……听起来都很含糊。”
奥格斯伸手拿过铅笔,鲍德注意了他一会儿。
“我不走。”他说。
“你在开玩笑吧。”
“不,我没有。你要是得到更多信息,我会很乐意离开,但不是现在。再说,米尔顿安装的警报系统非常好,到处都有摄影机和感应器。而且你最清楚我是个顽固的混蛋,对吧?”
“你身边有任何武器吗?”
“你在讲什么,嘉布莉?武器!我所拥有最危险的东西就是新买的起司刀。”
“你知道吗?……”她话悬在这儿没说完。
“什么?”